Баллада о бродячем музыканте

Ж.Брассанс
перевод А.Дольским.

По дорогам бродил музыкант,
Был он юн, синеглаз и хорош.
Свой веселый и добрый талант
Людям он раздавал ни за грош.
Если он играл в миноре -
Все печалились, и вскоре
Птицы все замолкали в лесах,
Люди все промокали в слезах.

Но играл он мажорные трели -
Все смеялись, плясали и пели.

И ни крова, ни мягкой постели,
И не жирных и лакомых блюд
Нет у юного менестреля,
Но зато его песни поют.
Так и жил он, но однажды
Встретил рыцарей плюмажных.
И скучал между ними король.
Приказал он: - "Сыграй мне, изволь!"

И рыдал он, потом хохотал он,
И сказал: - "Мне тебя не хватало.

Я беру тебя в свиту отныне,
Будешь ты, мой певец, дворянином.
Быть бродягой грешно и позорно -
Будешь ты музыкантом придворным.
Будешь вдоволь есть и пить.
Стану я тебя любить".

- "Нет, король, фальшивы песни,
Что поют для короля.
Мне твой замок будет тесен.
Дом мой - это вся земля".


Начало
Вопросы, замечания и предложения напрвляйте Алексею Мамарину.